académie de Versailles région Île-de-France lycée Louis Bascan

Des nouvelles de Tomioka

La communauté « bascanaise » est inquiète.


Plusieurs mails ont été envoyés à nos correspondants japonais [[Pour la sixième année consécutive le lycée Bascan a accueilli, du 11 au 27 janvier 2011, un groupe de quatorze lycéens de Tomioka, accompagnés par trois enseignants (dont un coach sportif pour les élèves de la section football).

Huit jeunes sportives passionnées de football ont fait leur stage dans le cadre du partenariat avec le Centre technique national du football à Clairefontaine.

Six autres ont suivi les cours au lycée Bascan et ont été hébergés dans des familles de Rambouillet et alentours.]] mais nous avons bien malheureusement peu reçu de réponses.

Lire les derniers messages | Action solidarité Japon.

Le lycée de Tomioka est situé au nord du pays, à 1.5km de la côte et à moins de 20km d’une des villes qui a été balayée par le tsunami du 11 mars 2011.

La centrale de Fukushima est très proche.

Conscient que les communications dans cette région du Japon sont actuellement très difficiles, nous espérons avoir prochainement des (bonnes) nouvelles.

japonais_de_tomioka.jpg

Vincent Thizeau

Professeur de S.V.T.
Sciences de la vie et de la Terre
Webmestre du site du lycée Louis Bascan

Cet article a 12 commentaires

  1. Jean-Philippe Sauret

    Des nouvelles de Tomioka
    Bonjour,

    Je m’appelle Jean-Philippe Sauret, j’ai travaillé pour le lycée de Tomioka en 2006, j’étais le premier à vous contacter et à aider les japonais à monter leur première visite chez vous, à Rambouillet. Je ne sais pas si vous vous rappelez de moi. Après moi d’autres professeurs francophones ont collaboré à cet échange entre ces 2 établissements (Emmanuelle, Scott…)

    Le temps est passé, je vis désormais au Canada, et les évènements que nous connaissons aujourd’hui nous ramène à cette dure réalité.

    Sur Facebook nous (anciennes personnes ayant vécu à Tomioka + profs de Tomioka high school + personnes ayant une affinité avec Tomioka) avons mis au point une page, support to Tomioka-Fukushima, où toutes les personnes ayant des infos actuelles ainsi que des messages, d’anciennes photos etc… se les échangent.

    Certains d’entre nous ont eu des nouvelles de certains profs, notamment Mariko Kato, que vous connaissez, qui dit que le lycée a d’abord servi d’accueil pour les victimes du tsunami (le lycée est en hauteur par rapport au reste de la ville) avant d’être évacuées car les centrales Daiichi et Daini se trouvent à quelques kilomètres.

    Nous avons des nouvelles d’autres professeurs, mais je ne sais pas si vous les connaissez.

    Dès qu’une personne a des nouvelles, elle les mets sur la page.

    Facebook est un formidable moyen pour se tenir informé et calmer nos angoisses.

    N’hésitez pas à devenir membre de ce groupe, svp, si vous avez des photos de nos amis et collègues partagez-les avec cette petite communauté Facebook.

    Peut être vous avez de votre côté des nouvelles qui nous ferait très plaisir de lire.

    La page est principalement en anglais, car c’est plus simple pour tout le monde, mais si vous postez en français nous traduirons pour tous.

    Merci, et prions pour ce village, grandement détruit et contaminé.

    1. Vincent Thizeau

      Des nouvelles de Tomioka
      Un grand merci pour votre message. Nous espérons prochainement avoir des nouvelles à vous transmettre. Sans nul doute, nous viendrons vous rejoindre sur Facebook pour suivre l’actualité de Tomioka.

  2. Dominique Malassagne

    Des nouvelles de Tomioka
    Bonjour à tous,

    Voici le mail que j’ai reçu d’un professeur japonais qui était venu dans notre établissement il y a deux ans :

    Dear Dominique,

    Thank you for sending me a warm mail. My family is ok. But as you know because of the nuclear problem we must evacuate from our district.
    About ten thousands people are taking refuge from Futaba district.
    My house was ok but the other houses in my area were all taken away by tsunami. There were over 20 houses …
    We’re staying at my wife’s home where we can get water, electricity and better internet connection.
    But it is really difficult to communicate with my students, colleagues and relatives. I don’t know where the teachers in Tomioka are now.
    I have no idea when we can go back home.

    Your mail made me encouraged. Thank you very much.

    Ryoichi Matsumoto

    Ce message est en date de dimanche 13 mars 2002.

  3. Dominique Malassagne, professeur d'anglais

    Des nouvelles de Tomioka
    Lundi 14 mars au soir, un élève de 2de4 a reçu un mail en anglais (un peu difficile à comprendre) d’un correspondant japonais de cette année : Makoto Ozeki.

    Les élèves se trouvaient à l’école lors du tremblement de terre, ensuite il y a eu le tsunami. Il a dit que sa maison était détruite et qu’il se trouvait chez sa grand-mère mais qu’il allait bien.

  4. Jean-Philippe Sauret

    Des nouvelles de Tomioka
    Je vous transmets un message reçu par Emmanuelle Abadie, qui m’a remplacé à Tomioka en Juillet 2006.

    Message from Izumi Masuda Takahashi.
    « Mariko Kato sensei called me yesterday and she said she and Tomioka high school people are all fine.I was so relieved. They are still suffering from nuclear plant though. Izumi »

    Message reçu mercredi 16 mars 2011.

  5. Véronique Rey

    Des nouvelles de Tomioka
    Aujourd’hui, nous avons enfin des nouvelles de Miki, que nous avions reçue fin 2008. Toute sa famille est sauve, mais elle n’a plus de maison et la ville est détruite. Ils ont dû s’éloigner à cause de la proximité de la centrale et sont hébergés chez des amis. Elle s’est excusée de n’avoir pas répondu tout de suite ^^!. Elle était très heureuse que la « France » pense à elle et remercie. Admirons leur courage et leur sérénité.
    Famille Rey

  6. Dominique Malassagne

    Des nouvelles de Tomioka
    Transmission d’un message posté par Shelly Jerrems, via le groupe Facebook « Support to Tomioka, Fukushima ».

    Tomioka High School and the upper part of town was mostly intact after the earthquake. There were a few big cracks in some roads and a few brick walls and older buildings partially or completely coming down.

    The Tomioka Icchuu ALT stood on the hill with her students, teachers and some evacuees and watched the Tsunami engulf the lower parts of Tomioka up to the Junior High School. Cars were washed away and Tomioka station was completely covered.

    I have had contact with Mariko, Megumi and Eika Sensei formerly of Tomioka High School and they are all safe with their families.

    I have also spoken to Toshiki Miura and Mutsumi Ouchi (second year communication course students from Tomiko) and Shoko Kitago (recent Tomiko graduate).

    Message reçu le 17 mars 2011.

  7. Dominique Malassagne

    Des nouvelles de Tomioka
    Je viens de recevoir ce mail d’Atsuko Miyakawa qui était le professeur accompagnateur de cette année.


    Hello from Fukushima

    Hello!
    How have you been ?
    It’s been a long time since we left France. I feel really sorry about haven’t said « Hello » to you after we came back. I had made a letter to your school with my students and that had almost finished, but, unfortunately, because of this earthquake and a nuclear power plant, we had to leave Tomioka.

    As you know, we had a huge earthquake at the 11th of March. We, Fukushima prefecture, also had a big shaking, but all of our students and teachers are safe.

    Most students went back to their home that night. The rest of the students stayed in our high school with citizenes who lived near the sea (because we also had a terrible tsunami). But, the next day, we were told to move to next village to Tomioka because of a nuclear power plant. All of the people in Tomioka moved there. But, danger of a nuclear power plant became bigger and bigger, teachers decided to move to another city about 60 km from the plant.

    There, the rest of the students met their parents, all the teachers went back to their home as well. At that time, I also came back to my home town, Sukagawa city, about 60 km from the plant. All of my families are fine. Since then, I have stayed in my home with my family. Now, we have to catch exact information carefully, judge and act calmly.

    About safety zone from the nuclear power plant, there are differences between Japanese government and American one. Japanese say the place over 30 km from the plant is safe enough, but American told to their own citizens who live in Japan, that they need to stay outside of 80 km from the plant. But now, I think we need to believe Japanese government, anyway. Though we are afraid of nuclear, we believe that things of the plant will finish safely, and will be able to spend normal, peaceful days again.

    We watched on TV, that people in all of the world have donated, started supporting and prayed for us. We feel really happy to know that.

    After we go back to Tomioka, I will send you an email from our students. Please remember that we all really thank you. I hope you and all of your family will stay healthy and happily.

    Best regards,

    Atsuko Miyakawa
    21/03/2011

  8. Hélène Donatello, documentaliste

    Des nouvelles de Tomioka
    Voici un mail reçu aujourd’hui lundi 21 mars 2011.


    Hello !

    How have you been ?

    As you know, we had a huge earthquake at the 11th of March. We, Fukushima prefecture, also had a big shaking, but all of our students and teachers are safe. But, we were told to move to other places because of a nuclear power plant. All of the people in Tomioka moved outside of Tomioka.

    I also came back to my home town, Sukagawa city, about 60 km from the plant. All of my families are fine. Since then, I have stayed in my home with my family. Now, we have to catch exact imformation carefully, judge and act calmly.

    About safety zone from the nuclear power plant, there are differences between Japanese government and American one. Japanese say the place over 30 km from the plant is safe enough, but American told to their own citizens who live in Japan, that they need to stay outside of 80 km from the plant. But now, I think we need to believe Japanese government, anyway.

    D’Atsuko.

  9. Dominique Malassagne

    Des nouvelles de Tomioka
    Voici le dernier mail d’Atsuko qui m’a beaucoup touchée.


    Dear Dominique,

    Thank you very much for your warm and kind consideration.

    I think Academy students stay their homes which are in other prefectures now.

    Rie and Kotomi went back to their homes which are in Nagano prefecture.

    Tsukasa and Yukis’ homes are in other cities of Fukushima prefecture.

    Makoto and Maki live in Tomioka, but now they stay other places though I don’t know exactly where.

    Please tell your students that everybody in Tomioka high school is alive !

    Even though some of the students and teachers in Tomioka lost their houses by Tsunami, they keep trying hard.

    People on TV tell to Japanese public that we have to be together in this exraordinary situation.

    Many people help other people who experienced terrible desaster.

    Amazingly, survivers are still helped from destoryed houses.

    So we shouldn’t stop searching people. We can’t stop believing and hoping.

    We’ve got so much love from you and all over the world.

    We are happy only to know that everybody is thinking of us.

    I will email you again.

    Atsuko Miyakawa

    Message reçu le 22 mars 2011.

  10. De Abreu Maxime

    Des nouvelles de Tomioka
    Bonjour je suis élève de la première S3 et j’avais un correspondant japonais : Makoto Ozeki, il m’a envoyé plusieurs mail. Contrairement à ce qui a été dit avant, sa maison n’a pas été détruite et il va bien.
    Voici le premier mail qu’il m’a envoyé le 13 mars 2011.


    Thanks to maxime.I am ok! And my family as well. However, my home around the houses broken of influence big waves.But, my home is safety. Because, there is existence a hill place. Now,it has been continue to an earthquake. Now, i stay in safety place with my family. Maybe,seismic intensity,an earthquake of the 7th degree on seismic scale i think. When i was an earthquake, I stayed in school. Almost friends the panics then. Thanks to maxime! I will soon again send e-mail.

    Donc il va bien.

    Et le dernier mail en date du 17 avril 2011.


    Hello maxime! Now, dinner times from now on with Aunt. And, nuclear power plants calm said on TV. But,i don’t know here after. Maybe, when i go back in my home became on october.
    And you studying now i think. Let’s fait studying! See you maxime!

    Apparemment il devrait retourner chez lui seulement en octobre … Voila.

  11. Vincent Thizeau

    Des nouvelles de Tomioka
    Merci Maxime pour ces dernières nouvelles au sujet de Makoto Ozeki.

    Je profite de ce message pour vous encourager à nous tenir régulièrement au courant de nos correspondants japonais.

    Aussi, je rappelle qu’une « action solidarité Japon » a été mise en place dans notre établissement.

    A bientôt !

Les commentaires sont fermés.

|→ Découvrez l'application Android Lycbascan : « lycée mobile Louis-Bascan »
turboself esidoc monlyceenet promote pix Applications en ligne : [Turboself] - [Esidoc] - [ENT Monlycée.net] - [Pronote] - [Pix]
allemand anglais espagnol italien Portail des langues vivantes : [Allemand] - [Anglais] - [Espagnol] - [Italien]

Maroc

🌈 MAROC 2020, LE DEFI 👟🎒 Nous avons besoin de vous ! https://urlz.fr/9Sjq

Publiée par Lycée Louis Bascan – page officielle sur Lundi 27 mai 2019